Lidia Becker (PhD, Universidad de Tréveris) es profesora titular en el área de lingüística románica e hispánica de la Universidad de Hannover (Alemania). Estudió lingüística hispánica y románica en las Universidades de Voronezh (Rusia), Maguncia y Tréveris (Alemania) con estadías en Siena (Italia), Lisboa, Buenos Aires y México D. F. Actualmente trabaja en los campos de la glotopolítica, la sociología del lenguaje, la lingüística del discurso y la historiografía de la lingüística.
Publicaciones (selección)
Libros
2021. Ed. con Elvira Narvaja de Arnoux y José del Valle. Reflexiones glotopolíticas desde y hacia América y Europa, Bern et al.: Lang
2016. Sprachnationalistische Bewegungen in der Romania, Hamburg: Buske.
Artículos
2024. Christine Hatzky, Anja Bandau y Lidia Becker (coords.). Gender and Intersectionality in the History and Culture of Central America and the Caribbean (19th and 20th centuries). Género e interseccionalidad en la historia y cultura de Centroamérica y el Caribe (siglos XIX y XX). San José: Universidad de Costa Rica, CIHAC.
2023. Lidia Becker, Paola Garcia Reyes, Gabriele Knauer y Angela Schrott. "Operaciones de invisibilización. El caso del Portal Único del Estado colombiano (gov.co)". En: Elvira Arnoux y Roberto Bein (coords.): Semiótica y política en el discurso público. Buenos Aires: Biblos. 197-226
2020. “Lenguaje claro / llano / ciudadano y lectura fácil: ¿nuevas variedades de comunicación digital de masas más allá del español general / común / total o internacional / neutro?”, en: Greußlich, Sebastian / Lebsanft, Franz (eds.), El español, lengua pluricéntrica. Discurso, gramática, léxico y medios de comunicación masiva, Göttingen: V&R unipress / Bonn University Press, 223-249.
2020. "‘Immigrants’ as recipients of Easy-to-Read in Spain”, en: Journal of Multilingual and Multicultural Development 41.1 [Migration and glottopolitics in the Spanish-speaking world], 59-71.
2019. “Glotopolítica del sexismo: Ideologemas de la argumentación de Ignacio Bosque y Concepción Company Company contra el lenguaje inclusivo de género”, en: Theory Now. Journal of Literature, Critique and Thought 2.2 [Crítica cultural y Glotopolítica], 4-25.
Artículo periodístico:
2020 (con Elvira Narvaja de Arnoux). “Es muss nicht immer Englisch sein” [‘No siempre tiene que ser inglés’], en: Süddeutsche Zeitung, 10.02.2020,
Proyecto de Investigación
Titulo: Tendencias actuales de simplificación lingüística en la América Latina entre la demanda de democratización y la creciente desigualdad
Resumen: El proyecto propone investigar las variadas tendencias actuales de simplificación lingüística como el “lenguaje claro / ciudadano” (el lenguaje administrativo simplificado para los “ciudadanos”), “lectura fácil” (estilos simplificados para personas con discapacidad) y el estilo periodístico simplificado en diferentes países de la América Latina (México, Colombia, Perú, Argentina, Chile). Los estilos simplificados son, por un lado, expresiones de una mayor democratización lingüística propagada desde hace décadas por movimientos de base. Por otro lado, estos estilos conllevan el peligro de ser construidos como un nuevo “estándar” restringido para los grupos vulnerables (p. ej. inmigrantes o minorías étnicas) o de ser instrumentalizados como una justificación de las acciones gubernamentales aparentemente “transparentes”. En este último sentido, los estilos simplificados pueden ostentar diferencias significativas entre las intenciones democratizadoras y la praxis y, como tales, presentan el potencial de aumentar la desigualdad en la distribución del capital lingüístico en vez de reducirla. Las contradicciones y tensiones asociadas a la simplificación lingüística que parecen definir el Zeitgeist discursivo casi global se indagarán desde las perspectivas de la sociología del lenguaje, la glotopolítica y el análisis crítico del discurso. Además, se prestará atención a la presión económica hacia una mayor simplificación lingüística ejercida desde el ámbito de las tecnologías digitales, sobre todo la inteligencia artificial.